En inglés, cuántas veces te ha pasado que no te entienden bien al hablar por teléfono? La persona con la que hablas te pregunta: did you say “F or S”? o te preguntan: “you said V or B”? O te preguntan N or M? Es una tortura… no digas que no!!! Je, je. A mi me ha pasado, el acento, la pronunciación, los nervios, etc, etc… si una vez más el idioma inglés.

Lo primero que te recomiendo es que NO te sientas mal, pues eso le pasa hasta a las personas cuya lengua materna es el idioma inglés. So, cero estrés o cero complejos. De todos modos la idea es darte una herramienta que yo uso y mucho de mis compañeros también (si incluso aquellos cuya lengua materna es el idioma inglés).

Quizá hayas escuchado acerca de la International Civil Aviation Organization, en su página web puedes conseguir lo que se denomina Alphabet Radiotelephony (http://www.icao.int).

Alphabet – Radiotelephony

Alfabeto de Radiotelefonía de la ICAO


A - Alfa

B - Bravo

C - Charlie

D - Delta

E - Echo

F - Foxtrot

G - Golf

H - Hotel

I - India

J - Juliett

K - Kilo

L - Lima

M - Mike


N - November

O - Oscar

P - Papa

Q - Quebec

R - Romeo

S - Sierra

T - Tango

U - Uniform

V - Victor

W - Whiskey

X - X-ray

Y - Yankee

Z - Zulu

Source: ICAO, Annex 10, Volume II

Sólo tienes que decir el nombre de lo que significa la letra, por ejemplo imagínate que me preguntan mi nombre (Héctor), entonce para confirmar que la otra persona lo entendió bien, le puedo deletrear:

“H from hotel – E from Echo – C from Charles – T from Tango – O from Oscar and R from Romeo”

Es muy conocido y usado. Espero te sirva de algo.

Saludos / Héctor

Tags: